Графік роботи відділу продажу під час війни
Ми відновлюємо роботу під час війни , хоча більшість наших працівників працює на волонтерському фронті, але ми розуміємо, що працювати на місці-це важливо.
13:
Лютого
2017
Вживання в українській мові слова ПАРУС
Сьогодні можемо почути думку, що слово парус російське, натомість в українській мові маємо слово вітрило. Однак і в російській, і в українській мовах це слово запозичене з грецької.
Доктор філологічних наук, професор О.Б. Ткаченко в енциклопедії «Українська мова» (2000) в статті «запозичені слова», зазначив, що це слово походить від середньогрецької мови, Порівняймо:
ЗАПОЗИЧЕНІ СЛОВА — іншомовні слова, цілком засвоєні мовою, що їх запозичила. З. с. не сприймаються мовцями як чужорідний елемент і не потребують пояснень щодо форми і значення. На відміну від іншомов. слів, які розглядаються у спец. словниках, З. с. подаються у заг. словниках разом з питомою лексикою. Найдавніша частина З. с. в укр. мові сягає ще праслов’ян. періоду і тому має відповідники в ін. слов’ян. мовах. Відомі З. с. цього періоду походять з готської або діалектів прагерм. мови (хліб, хижа, котел, князь, лихва, пила, скло, шолом) чи запозичені через давні герм. мови з латинської (дошка, купити, миска, оцет, осел) або грец. мови (церква). До пізніших запозиченьналежать слова, успадковані укр. мовою із східнослов’янських протоукр. говірок, що мають, як правило, відповідники в рос. і білоруській або в одній з цих мов. З давньорус. періоду в укр. мові існує низка З. с, що походять з церковнослов’ян. (благословити), середньогрец. (парус, піп, ідол, диявол, янгол), гебрайської за посередництвом середньогрец. (амінь, субота), давньошвед. (ябеда, якір, ящик), тюркських або монгольської (боярин, хоругов) мов. У пізніші часи до укр. мови проникли З. с. із суміжних слов’ян. і неслов’ян. мов — рос. (область, завод, чайник), білорус. (бадьорий), польс. (хлопець, певний, червоний), чес. (злочин), балтійських (клуня), рум. (бринза, цап, царина), угор. (довбиш), тюркських, переважно турецької й кримськотатарської (козак, гарбуз, товар, карий), а також з нім. (дах, фарба, верстат), їдиш, а через неї — гебрайської (шабаш). Найголовнішим джерелом лекс. запозичень, пов’язаних з поняттями загальноєвроп. культури, науки, держ. управління, права й політики, для укр. мови, як і всіх європейських, були та залишаються і досі мови лат. (цирк, медицина, університет, директор, юрист) і грецька (театр, телеграма, техніка, політика) (див. Інтернаціоналізм). Крім німецьких, найбільше З. с. до укр. мови проникло з таких європ. мов, як франц. (багаж, аванс, інженер) та італ. (бомба, банда, помідор), а також з англійської (футбол, бокс, спорт, страйк). Із сх. мов, крім тюркських, найбільше до укр. мови проникло З. с. з арабської (кавун, магазин, шуба), менше — з перської (баштан, шахи), а ост. часом з японської (дзюдо, карате). З віддаленіших мов світу З. с. входили до укр. мови значно рідше, як правило, за посередництвом ін. мов. За посередництвом рос. мови до української увійшли деякі З. с. з мов народів кол. СРСР (груз. — тамада, мегрельської — кефір, комі — пельмені і т. д.). Через мови Зх. Європи проникли до укр. мови запозичення з мов Азії та Америки, напр. з давньоінд. (перець) або з індіанської мови накуатль у Мексиці (шоколад).
http://litopys.org.ua/ukrmova/um190.htm
Це слово зафіксоване в 11-тми томному словнику української мови:
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 82.
ПА́РУС, а, чол.
Це слово подає і Великий тлумачний словник сучасної української мови / За ред.. В.П.Бусола. С. 890. (Київ-Ірпінь, 2007)
Парус, -а, ч. 1.Прикріплений на щоглі великий шматок полотна певної фірми (трикутний, прямокутний і тін.) за допомогою якого вітер рухає судно; вітрило. 2. Рідко Те саме що промінь. 3. В архітектурі – трикутне сферичне склепіння.
Як стверджує доктор філологічних наук, професор Олександр Пономарів у книзі «Культура слова. Мовностилістичних порадах», українська мова багато на синоніми, серед них слова парус та вітрило також є СИНОНІМАМИ:
Вітрило, парус
Прикріплений на щоглі шматок полотна, за допомогою якого вітер рухає судно, українською мовою зветься вітрило та парус. У сучасній пресі перевагу віддають слову парус та похідним від нього — парусник, парусний (спорт) і под. Але чи закономірно це? Загляньмо в твори українських письменників: «І попливе човен з широкими вітрилами» (Т. Шевченко); «Посідали на кораблик. Осел веслує, Вовк рулює, а Лисичка вітрил пильнує» (І. Франко); «Вийшли в море і під вітрилом веселим запінену даль розтинали» (М. Зеров); «Новий вітрильник гордо, як білокрилий лебідь, пристав до берега» (О. Донченко); «Горе кораблеві вітрильному, коли натрапить на таку нещасну пору» (О. Кобилянська). Російсько-український словник (К., 1968. Т. 2. С. 371) при перекладі рос. парус на перше місце ставить укр. вітрило з усіма його похідними; вислів на всех парусах основним відповідником тут має під усіма вітрилами.
Словник за редакцією Б. Грінченка (т. З, с. 98) слово парус фіксує тільки в значенні «промінь». Усе це дає підстави рекомендувати нашим засобам масової інформації активніше вживати слово вітрило та його словотворче гніздо: вітрильце (пестлива форма); вітрильник (судно з вітрилами; вітрильний спорт , вітрильна регата, вітрильність. А парус, парусник використовувати як набагато рідше вживані синоніми.
Такий висновок професора ПОНОМАРЕВА. Однак він не заперечує існування цього слова у нашій мові.
Що стосується російської мови, то у ній також є синонім до слова ПАРУС – лексема ветрило, ветрила.
Вони також стверджують, що це слово запозиченне з грецької: : др.-русск. парусъ (Пов. врем. лет под 907 г.). Обычно считают заимств. из греч. φᾶρος, атт. φάρος -- то же; см. Мi. ЕW 232; Миккола, Berühr. 149; Корш, ИОРЯС 8, 4, 15; Соболевский, Лекции 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 145; Преобр. II, 19.
Семантические свойства
Парус [1]
Значение
большой кусок ткани и т. п., прикрепляемый к мачте судна или иному средству передвижения и преобразующий энергию ветра в энергию поступательного движения ◆ Белеет парус одинокой // В тумане моря голубом!..М. Ю. Лермонтов, «Парус», 1832 г.
архит. конструкция для соединения купола с основанием здания
Синонимы
https://ru.wiktionary.org/wiki/парус#
Таким чином, вважаємо, що слово парус як в українській, так і російській мовах є ЗАПОЗИЧЕНИМ з грецької мови, а не калькою з російської мови.
Доктор філологічних наук, професор,
Завідувач кафедри українського прикладного мовознавства
Львівського національного університету ім. І. Франка
КОЧАН І.М.
Вас можуть зацікавити наші інши новини
Графік роботи відділу продажу під час війни
Ми відновлюємо роботу під час війни , хоча більшість наших працівників працює на волонтерському фронті, але ми розуміємо, що працювати на місці-це важливо.
Графік роботи відділу продажу у період Новорічних та Різдвяних свят
Вітаємо з прийдешніми святами і повідомляємо вам графік роботи відділу продажу Парус Smart:
Графік роботи відділу продажу Парус Smart у День захисників та захисниць України
Повідомляємо вас про графік роботи відділу продажу Парус Smartу День захисників та захисниць України